让帝挽歌词二首 二

作者:卢僎(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
卢僎作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朝天驰马绝,册帝□宫祖。

恍惚陵庙新,萧条池馆古。

万化一朝空,哀乐此路同。

西园有明月,修竹韵悲风。

cháo tiān chí mǎ jué cè dì □ gōng zǔ huǎng hū líng miào xīn xiāo tiáo chí guǎn gǔ wàn huà yī zhāo kōng āi yuè cǐ lù tóng xī yuán yǒu míng yuè xiū zhú yùn bēi fēng

ㄔㄠˊ ㄊㄧㄢ ㄔˊ ㄇㄚˇ ㄐㄩㄝˊ ㄘㄜˋ ㄉㄧˋ □˙ ㄍㄨㄥ ㄗㄨˇ ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄊㄧㄠˊ ㄔˊ ㄍㄨㄢˇ ㄍㄨˇ ㄨㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄧ ㄓㄠ ㄎㄨㄥ ㄞ ㄩㄝˋ ㄘˇ ㄌㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄩㄣˋ ㄅㄟ ㄈㄥ

白话文翻译

朝见天子的驰马之路已断绝。

册封皇帝的...宫室宗庙。

恍惚间陵墓庙宇已是新建。

萧条冷落的是旧日的池苑楼馆。

万物变化一朝成空。

悲哀与欢乐终归同路。

西园之中有明月高悬。

修长的竹子应和着悲风的韵律。

英文翻译

The horse galloping to court is gone.

Enthroning the emperor... ancestral hall's dawn.

Dimly, the new mausoleum stands.

Desolate, the old pools and lodges in the lands.

All transformations vanish in a single day.

Joy and sorrow walk the same way.

In the west garden, the bright moon gleams.

Tall bamboos sigh with the mournful wind's themes.

创作背景

续写让皇帝逝后陵庙新成之景。

深度解构

描绘物是人非,触及历史周期中的永恒哀思。

诗意解析

诗意概括

描写帝王陵庙的萧瑟景象,抒发对生死无常的哀思

本诗关键词

朝天 · 册帝 · 万化 · 哀乐 · 明月

《让帝挽歌词二首 二》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 怀古 · 宫廷

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 悲风 · 西园 · 修竹 · 池馆 · 陵庙

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄?平仄。
仄仄平仄平,平平平仄仄。
仄仄仄平○,平仄仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

卢僎生平简介

卢僎,唐代文人,生卒年不详,郡望范阳。其生平事迹在史籍中记载甚少,主要活动于唐玄宗开元年间。在文学史上,他是一位较为冷门的诗人,其作品流传至今者寥寥,仅在《全唐诗》中存有少量诗作,以《让帝挽歌词二首》及《十月梅花书赠》较为人知。

浏览卢僎全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理