送李群玉

作者:卢肇(唐) 体裁:五言律诗(缺尾联)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
卢肇作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

君梦涔阳月,中秋忆[棹歌](归棹)。

铅黄辞秘府,诗酒寄沧波。

妙吹应谐凤,工书定得鹅。

[□□□□□,□□□□□。

](详附按)(按:此诗诗题及前四句,出宋王象之《舆地纪胜》卷七十。

“归棹”二字不韵,从《全唐诗》卷五五一引《岳州府志》改。

“妙吹”二句,出宋钱易《南部新书》卷乙。

详诗意及押韵,与前四句应为一首。

原诗应为五律,末二句缺。

“君梦”、“妙吹”二联,《全唐诗》已收入。

)。

jūn mèng cén yáng yuè zhōng qiū yì zhào gē qiān huáng cí mì fǔ shī jiǔ jì cāng bō miào chuī yìng xié fèng gōng shū dìng dé é

ㄐㄩㄣ ㄇㄥˋ ㄘㄣˊ ㄧㄤˊ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄓㄠˋ ㄍㄜ ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄤˊ ㄘˊ ㄇㄧˋ ㄈㄨˇ ㄕ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧˋ ㄘㄤ ㄅㄛ ㄇㄧㄠˋ ㄔㄨㄟ ㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˊ ㄈㄥˋ ㄍㄨㄥ ㄕㄨ ㄉㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄜˊ

白话文翻译

你梦见了涔阳的月亮。

中秋时节,想起了划船时的歌。

辞别了秘书省的校书官职。

将诗与酒寄托给苍茫的江水。

精妙的吹奏应能与凤凰和鸣。

工巧的书法定能换来白鹅。

英文翻译

You dream of the moon over Cenyang.

Mid-autumn recalls our boating song.

Leaving the secret library, brush and ink aside.

I send verse and wine to the vast blue tide.

Your wondrous flute should harmonize with the phoenix's cry.

Your skilled calligraphy will surely win the goose on high.

创作背景

卢肇送别友人李群玉之作。

深度解构

诗中通过多重意象,展现了士人间的文化认同与精神寄托。

诗意解析

诗意概括

诗人以中秋月夜为背景,寄诗赠别友人李群玉,表达对其才华的赞赏与别后的思念。

本诗关键词

梦 · 棹歌 · 诗酒 · 妙吹 · 工书

《送李群玉》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: · 沧波 · · 中秋 · 涔阳月

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

卢肇生平简介

卢肇,字子发,唐代会昌年间(841-846年)进士,为江西宜春人。他是唐武宗会昌三年(843年)的状元,在晚唐文坛具有一定声望。其文学创作以诗赋见长,作品多反映社会现实与个人情志,是晚唐时期一位重要的文人官员,在地方治理与文学创作上均有建树。

浏览卢肇全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理