作者:卢肇(唐) 体裁:五言古诗(摘句)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
卢肇作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

君梦涔阳月,中秋忆棹歌。

jūn mèng cén yáng yuè, zhōng qiū yì zhào gē。

ㄐㄩㄣ ㄇㄥˋ ㄘㄣˊ ㄧㄤˊ ㄩㄝˋ, ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄓㄠˋ ㄍㄜ。

妙吹应谐凤,工书定得鹅。

miào chuī yīng xié fèng, gōng shū dìng dé é。

ㄇㄧㄠˋ ㄔㄨㄟ ㄧㄥ ㄒㄧㄝˊ ㄈㄥˋ, ㄍㄨㄥ ㄕㄨ ㄉㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄜˊ。

亭边古木昼阴阴,亭下寒潭百丈深。

tíng biān gǔ mù zhòu yīn yīn, tíng xià hán tán bǎi zhàng shēn。

ㄊㄧㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄓㄡˋ ㄧㄣ ㄧㄣ, ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˊ ㄊㄢˊ ㄅㄞˇ ㄓㄤˋ ㄕㄣ。

黄菊旧连陶令宅,青山遥负向平心。

huáng jú jiù lián táo lìng zhái, qīng shān yáo fù xiàng píng xīn。

ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩˊ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧㄥˋ ㄓㄞˊ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

你梦见涔阳的月亮。

中秋时节,我回忆起棹歌。

美妙的吹奏应与凤凰和鸣。

工巧的书法定能换来白鹅。

亭边古树在白昼也投下浓荫。

亭下寒潭深达百丈。

黄菊旧日连接着陶渊明的宅院。

遥远的青山承载着向平的心志。

英文翻译

You dream of the moon over Cenyang.

Mid-autumn, I recall boat songs.

Exquisite piping should harmonize with phoenixes.

Skilled calligraphy surely wins geese.

By the pavilion, ancient trees cast deep daytime shade.

Beneath the pavilion, a cold pool is a hundred fathoms deep.

Yellow chrysanthemums once linked to Tao Yuanming's house.

Green hills afar bear the heart of Xiang Ping.

创作背景

卢肇残句,融合梦境、技艺与归隐之思。

深度解构

诗中交织着对理想治理图景与个人精神周期的遥想。

诗意解析

诗意概括

通过梦境与回忆交织,表达对故人旧事的深切怀念,并借古喻今抒发归隐之志。

本诗关键词

梦 · 中秋 · 棹歌 · 陶令 · 向平

《句》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 青山 · 古木 · 寒潭 · 黃菊 · 涔陽月

语气: 典雅 · 抒情 · 婉约

格律

平仄平平仄,○平仄仄平。
仄○○平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄平平,平仄平平仄仄○。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

本诗为五言古诗(摘句),押平声韵。

卢肇生平简介

卢肇,字子发,唐代会昌年间(841-846年)进士,为江西宜春人。他是唐武宗会昌三年(843年)的状元,在晚唐文坛具有一定声望。其文学创作以诗赋见长,作品多反映社会现实与个人情志,是晚唐时期一位重要的文人官员,在地方治理与文学创作上均有建树。

浏览卢肇全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理