紫骝马

作者:卢照邻(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
卢照邻作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

骝马照金鞍,转战入皋兰。

liú mǎ zhào jīn ān, zhuǎn zhàn rù gāo lán。

ㄌㄧㄡˊ ㄇㄚˇ ㄓㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄢ, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄢˋ ㄖㄨˋ ㄍㄠ ㄌㄢˊ。

塞门风稍急,长城水正寒。

sài mén fēng shāo jí, cháng chéng shuǐ zhèng hán。

ㄙㄞˋ ㄇㄣˊ ㄈㄥ ㄕㄠ ㄐㄧˊ, ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄥˋ ㄏㄢˊ。

雪暗鸣珂重,山长喷玉难。

xuě àn míng kē zhòng, shān cháng pēn yù nán。

ㄒㄩㄝˇ ㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄎㄜ ㄓㄨㄥˋ, ㄕㄢ ㄔㄤˊ ㄆㄣ ㄩˋ ㄋㄢˊ。

不辞横绝漠,流血几时干。

bù cí héng jué mò, liú xuè jǐ shí gān。

ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄏㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄛˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˋ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄍㄢ。

白话文翻译

紫骝马映照着金色的马鞍,

转战千里进入了皋兰。

边塞城门处风声渐急,

长城下的河水正寒。

大雪昏暗了马勒玉饰的沉重鸣响,

山岭漫长让马喷吐白气都显艰难。

不惧横渡浩瀚的沙漠,

这流淌的鲜血几时才能干涸?

英文翻译

The bay horse gleams against its golden saddle,

Turning battles, entering Gaolan.

At the frontier gate, the wind grows swift,

By the Great Wall, the waters run cold.

Snow dims the heavy chime of ornament stones,

Long mountains make snorting jade breath hard.

Undaunted by crossing the desert expanse,

When will the flowing blood ever dry?

创作背景

卢照邻写战马征夫苦寒之状。

深度解构

以战马视角切入,揭示了战争周期中个体付出的残酷代价。

诗意解析

诗意概括

描绘战马在边塞严寒环境中转战沙场的英姿,表现将士不惧牺牲的豪情。

本诗关键词

转战 · 雪暗 · 横绝漠

《紫骝马》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 豪迈 · 悲凉

意象: 金鞍 · 长城 · 鸣珂

语气: 庄重 · 雄浑 · 沉郁

格律

平仄仄平平,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄平仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卢照邻生平简介

卢照邻,字升之,号幽忧子,唐代初期著名诗人。生卒年不详,主要活跃于唐高宗时期。祖籍范阳(今河北涿州),与王勃、杨炯、骆宾王并称“初唐四杰”。其诗歌创作在题材和意境上对六朝以来的绮靡诗风有所突破,为唐诗的繁荣开辟了道路,但因长期疾病缠身,晚年境遇凄苦。

浏览卢照邻全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理