折杨柳

作者:卢照邻(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
卢照邻作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

倡楼启曙扉,杨柳正依依。

chàng lóu qǐ shǔ fēi, yáng liǔ zhèng yī yī。

ㄔㄤˋ ㄌㄡˊ ㄑㄧˇ ㄕㄨˇ ㄈㄟ, ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄓㄥˋ ㄧ ㄧ。

莺啼知岁隔,条变识春归。

yīng tí zhī suì gé, tiáo biàn shí chūn guī。

ㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄓ ㄙㄨㄟˋ ㄍㄜˊ, ㄊㄧㄠˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ。

露叶凝愁黛,风花乱舞衣。

lù yè níng chóu dài, fēng huā luàn wǔ yī。

ㄌㄨˋ ㄧㄝˋ ㄋㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄉㄞˋ, ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄢˋ ㄨˇ ㄧ。

攀折聊将寄,军中音信稀。

pān zhé liáo jiāng jì, jūn zhōng yīn xìn xī。

ㄆㄢ ㄓㄜˊ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧˋ, ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄒㄧ。

白话文翻译

歌楼在晨光中打开门扉,

杨柳枝条正轻柔地摇曳。

莺啼让人感知岁月阻隔,

枝条变化才识得春已归。

沾露的柳叶凝结着愁眉般的黛色,

风中柳絮纷乱如舞动的衣袂。

折下柳枝姑且寄去,

只因军中音信实在太稀少。

英文翻译

The pleasure house opens its door at dawn;

The willow branches sway, tender and long.

Orioles' song tells of years passed away;

Twigs' change heralds spring's return today.

Dew-laden leaves hold sorrow's dark hue;

Wind-blown blossoms dance like robes askew.

I break a twig to send as a token;

News from the army is rare and broken.

创作背景

卢照邻宦游蜀地,赠别征人。

深度解构

折柳寄情是对时空阻隔的认知补偿。

诗意解析

诗意概括

通过折柳寄情的场景,表达边塞军人对家乡亲人的思念和音信难通的惆怅。

本诗关键词

攀折 · 音信稀 · 军

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 边塞 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 露叶 · 莺啼 · 杨柳

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄平,平仄○平平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄○。
平○平○仄,平○平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卢照邻生平简介

卢照邻,字升之,号幽忧子,唐代初期著名诗人。生卒年不详,主要活跃于唐高宗时期。祖籍范阳(今河北涿州),与王勃、杨炯、骆宾王并称“初唐四杰”。其诗歌创作在题材和意境上对六朝以来的绮靡诗风有所突破,为唐诗的繁荣开辟了道路,但因长期疾病缠身,晚年境遇凄苦。

浏览卢照邻全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理