将军出紫塞,冒顿在乌贪。
笳喧雁门北,阵翼龙城南。
雕弓夜宛转,铁骑晓参驔。
应须驻白日,为待战方酣。
将军出紫塞,冒顿在乌贪。
笳喧雁门北,阵翼龙城南。
雕弓夜宛转,铁骑晓参驔。
应须驻白日,为待战方酣。
将军出征自紫塞关隘。
匈奴冒顿单于盘踞在乌贪之地。
胡笳声喧闹于雁门关以北。
战阵如翼展开在龙城以南。
雕饰的弓在夜色中宛转拉满。
披甲的战马在拂晓时奔腾驰骋。
真应当让白昼停留不前。
只为等待那激战正酣的时刻。
The general marches from the Purple Frontier.
The Modu chieftain lurks at Wutan.
Reed pipes clamor north of Yanmen Pass.
Battle lines flank the southern Dragon City.
Carved bows twist in the night.
Iron cavalry surge at dawn.
We must halt the sun in its course.
All for the battle at its fiercest hour.
卢照邻借汉事写唐边塞战事。
诗中对峙的张力,本质是边疆治理中永恒的攻防博弈。
描绘边塞战场将军率军迎敌的激烈场景,展现将士们日夜奋战的豪情。
将军 · 战阵 · 弓骑
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理