刘生气不平,抱剑欲专征。
报恩为豪侠,死难在横行。
翠羽装刀鞘,黄金饰马铃。
但令一顾重,不吝百身轻。
刘生气不平,抱剑欲专征。
报恩为豪侠,死难在横行。
翠羽装刀鞘,黄金饰马铃。
但令一顾重,不吝百身轻。
刘生心中意气难平
怀抱宝剑想要独自远征
报答恩情方为豪侠
赴死患难在于纵横驰骋
用翠鸟羽毛装饰刀鞘
用黄金点缀马铃
只要能让(知己)看重一顾
绝不吝惜以百死之身换取这份轻许
Young Liu, his spirit indignant,
Holds his sword, eager for a solo campaign.
Repaying kindness makes a gallant hero,
Meeting death in hardship lies in roaming free.
Kingfisher feathers adorn his scabbard,
Gold ornaments deck his horse's bell.
If only one appreciative glance is gained,
He would not grudge a hundred lives made light.
歌颂豪侠刘生的任侠气概。
通过极致的个人牺牲,展现对特定价值认同的绝对忠诚。
描绘刘生仗剑报恩、轻生重义的豪侠形象
报恩 · 豪侠 · 横行 · 装刀鞘 · 饰马铃
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理