芳树本多奇,年华复在斯。
结翠成新幄,开红满故枝。
风归花历乱,日度影参差。
容色朝朝落,思君君不知。
芳树本多奇,年华复在斯。
结翠成新幄,开红满故枝。
风归花历乱,日度影参差。
容色朝朝落,思君君不知。
芬芳的树木本就多奇姿,
美好年华又在此刻。
聚拢翠叶形成新的帐幕,
绽放的红花开满旧枝。
风过处花朵纷乱,
日移时树影参差。
容颜姿色一天天凋落,
思念你你却不知。
The fragrant tree is wondrous by nature.
And now its prime time finds its stature.
Green leaves weave a fresh canopy.
Red blossoms cover old branches, full and free.
Wind passes, flowers scatter in disarray.
Sun moves, shadows lengthen, then sway.
Its beauty falls day by day.
I long for you, but you're unaware, they say.
卢照邻借芳树盛衰写闺怨。
以自然周期隐喻容颜凋零,暗示情感博弈中的单向付出。
描绘芳树由盛转衰的物候变迁,暗喻红颜易老而思君不遇的哀愁。
年华 · 历乱 · 参差 · 朝朝落 · 君不知
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理