妾换马

作者:卢殷(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
卢殷作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

伴凤楼中妾,如龙枥上宛。

bàn fèng lóu zhōng qiè, rú lóng lì shàng wǎn。

ㄅㄢˋ ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄝˋ, ㄖㄨˊ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄕㄤˋ ㄨㄢˇ。

同年辞旧宠,异地受新恩。

tóng nián cí jiù chǒng, yì dì shòu xīn ēn。

ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘˊ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄨㄥˇ, ㄧˋ ㄉㄧˋ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ ㄣ。

香阁更衣处,尘蒙喷草痕。

xiāng gé gēng yī chù, chén méng pēn cǎo hén。

ㄒㄧㄤ ㄍㄜˊ ㄍㄥ ㄧ ㄔㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄇㄥˊ ㄆㄣ ㄘㄠˇ ㄏㄣˊ。

连嘶将忍泪,俱恋主人门。

lián sī jiāng rěn lèi, jù liàn zhǔ rén mén。

ㄌㄧㄢˊ ㄙ ㄐㄧㄤ ㄖㄣˇ ㄌㄟˋ, ㄐㄩˋ ㄌㄧㄢˋ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

曾是陪伴凤凰楼中的妾室。

如同马槽上的神骏宛马。

在同一年,她辞别旧日的宠爱。

在异地,他承受新的恩宠。

昔日香闺中更衣的地方。

如今尘封,留有喷溅的草痕。

马儿连连嘶鸣,将要忍住泪水。

人与马都依然眷恋旧主之门。

英文翻译

A concubine from the Phoenix-Accompanying Tower.

A steed like a dragon from the stable.

In the same year, she bids farewell to old favor.

In a different place, he receives new grace.

The fragrant chamber, her clothes-changing spot.

Now dust-covered, marked with spur-grass traces.

Continuous neighs, about to hold back tears.

Both still yearn for their master's gate.

创作背景

卢殷,中唐诗人,以妾换马事喻人生际遇。

深度解构

以物易物的表象下,揭示了权力关系中个体认同的脆弱与依附。

诗意解析

诗意概括

以妾与马对换的独特视角,抒写女子被转赠他人的哀怨与不舍。

本诗关键词

换马 · 旧宠 · 新恩 · 忍泪 · 连嘶

《妾换马》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 凤楼 · 龙枥 · 香阁 · 尘蒙 · 草痕 · 主人门

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄,平平仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卢殷生平简介

卢殷,唐朝中后期诗人,生年不详,卒于元和五年(810年)。其籍贯范阳(今河北涿州一带),为韩愈、孟郊之友。在文学史上,卢殷以苦吟著称,诗风清苦,与孟郊、贾岛等诗人同属中唐苦吟诗人群体,然作品流传极少,生平事迹亦多湮没,属较为冷门的文人。

浏览卢殷全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理