江南冰不闭,山泽气潜通。
腊月闻山鸟,寒崖见蛰熊。
柳林春半合,荻笋乱无丛。
回首金陵岸,依依向北风。
江南冰不闭,山泽气潜通。
腊月闻山鸟,寒崖见蛰熊。
柳林春半合,荻笋乱无丛。
回首金陵岸,依依向北风。
江南的冰并未封冻
山野与沼泽的气息暗中流通。
腊月里听见山鸟鸣叫
寒冷的山崖看见冬眠的熊。
柳林已半显春意融合
荻笋杂乱生长不成丛。
回头眺望金陵的江岸
情意绵绵地迎着北风。
South of the river, ice not sealed
Mountain and marsh breath flow unseen.
In winter's month, hear mountain birds
On cold cliffs, see the dormant bear.
Willow groves half-merged in spring's words
Reed shoots wild, no clumps to spare.
Looking back at Jinling's shore
Lingering, facing the north wind's sigh.
卢象江南冬日见闻,隐含北归意。
物候感知中,暗含对政治中心的地理认同。
描绘江南冬末春初的山泽物候变化,抒发北望故园的羁旅情怀。
江南 · 腊月 · 春半 · 金陵 · 回首
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理