客自岐阳来,吐音若鸣凤。
孤飞畏不偶,独立谁见用。
忽从被褐中,召入承明宫。
圣人借颜色,言事无不通。
殷勤拯黎庶,感激论诸公。
将相猜贾谊,图书归马融。
顾余久寂寞,一岁麒麟阁。
且共歌太平,勿嗟名宦薄。
客自岐阳来,吐音若鸣凤。
孤飞畏不偶,独立谁见用。
忽从被褐中,召入承明宫。
圣人借颜色,言事无不通。
殷勤拯黎庶,感激论诸公。
将相猜贾谊,图书归马融。
顾余久寂寞,一岁麒麟阁。
且共歌太平,勿嗟名宦薄。
客人从岐阳而来
谈吐犹如凤凰鸣叫
孤飞畏惧没有伴侣
特立独行谁能任用
忽然从布衣平民之中
被征召进入承明宫
圣上给予他青眼
所议之事无不通达
殷勤恳切地拯救百姓
满怀感激地与诸公论政
将相曾猜忌贾谊
图书典籍终归马融
看我已经寂寞很久
也在麒麟阁待过一年
暂且一同歌颂太平盛世
不要感叹名声官位微薄
A guest comes from Qiyang,
His speech is like a crying phoenix.
Flying alone, he fears finding no match,
Standing independent, who would employ him?
Suddenly, from wearing coarse cloth,
He is summoned into the Chengming Palace.
The sage bestows favor upon him,
No matter he speaks of goes unheeded.
Earnestly he saves the common people,
With deep feeling he discusses with the nobles.
Generals and ministers were suspicious of Jia Yi,
Books and records returned to Ma Rong.
Considering my long solitude,
(I spent) a year in the Qilin Pavilion.
Let us together sing of peace,
Do not lament that fame and office are shallow.
卢象赠诗程秘书,勉励其才。
诗作肯定了人才在有效治理中的核心价值与贡献。
诗人通过程秘书从怀才不遇到受重用的经历,表达对友人仕途转机的祝贺,并抒发自身对功名淡泊的豁达心境。
被褐 · 黎庶 · 太平
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理