客行一夜秋风起,客梦南游渡湘水。
湘水泠泠彻底清,二妃怨处无限情。
娥皇不语启娇靥,女英目成转心惬。
长眉入鬓何连娟,肌肤白玉秀且鲜。
裴回共咏东方日,沈吟再理南风弦。
声断续,思绵绵,中含幽意两不宣。
殷勤纤手惊破梦,中宵寂寞心凄然。
心凄然,肠亦绝。
寐不寐兮玉枕寒,夜深夜兮霜似雪。
镜中不见双翠眉,台前空挂纤纤月。
纤纤月,盈复缺,娟娟似眉意难诀。
愿此眉兮如此月,千里万里光不灭。
客行一夜秋风起,客梦南游渡湘水。
湘水泠泠彻底清,二妃怨处无限情。
娥皇不语启娇靥,女英目成转心惬。
长眉入鬓何连娟,肌肤白玉秀且鲜。
裴回共咏东方日,沈吟再理南风弦。
声断续,思绵绵,中含幽意两不宣。
殷勤纤手惊破梦,中宵寂寞心凄然。
心凄然,肠亦绝。
寐不寐兮玉枕寒,夜深夜兮霜似雪。
镜中不见双翠眉,台前空挂纤纤月。
纤纤月,盈复缺,娟娟似眉意难诀。
愿此眉兮如此月,千里万里光不灭。
客行一夜秋风起,
客梦南游渡湘水。
湘水泠泠彻底清,
二妃怨处无限情。
娥皇不语启娇靥,
女英目成转心惬。
长眉入鬓何连娟,
肌肤白玉秀且鲜。
裴回共咏东方日,
沉吟再理南风弦。
声断续,思绵绵,
中含幽意两不宣。
殷勤纤手惊破梦,
中宵寂寞心凄然。
心凄然,肠亦绝。
寐不寐兮玉枕寒,
夜深夜兮霜似雪。
镜中不见双翠眉,
台前空挂纤纤月。
纤纤月,盈复缺,
娟娟似眉意难诀。
愿此眉兮如此月,
千里万里光不灭。
The traveler journeys as autumn winds rise overnight,
His dream wanders south, crossing the River Xiang's tide.
The Xiang's waters, clear and chill, run pure to the core,
Where the two consorts' endless sorrows deeply reside.
Ehuang, silent, reveals her delicate face,
Nüying's glance conveys a heart at ease and grace.
Long brows reaching temples, how gracefully they blend,
Skin like white jade, radiant and without an end.
Pacing together, they chant the eastern sun's rise,
Pondering, they pluck again the south wind's melodies.
The sound breaks and continues, thoughts lingering long,
Holding hidden feelings, unspoken in their song.
Diligent slender hands startle, breaking the dream,
Midnight's loneliness brings a heart-wrenching theme.
Heart-wrenching theme, guts also torn apart.
To sleep or not, the jade pillow chills the heart,
Deep in the night, frost resembles snow's art.
In the mirror, the pair of emerald brows unseen,
Before the terrace hangs a slender moon, serene.
Slender moon, waxing and waning in its phase,
Delicate as brows, hard to part in its gaze.
May these brows be like this moon, in every way,
Shining unextinguished, even far away.
卢仝借湘妃神话抒写秋夜孤梦。
以娥皇女英的永恒哀怨,隐喻个体在时间周期中的情感困境。
客子秋夜梦游湘水,遇见娥皇女英二妃,梦醒后怅然若失,寄情明月以寄相思。
秋风 · 梦 · 二妃
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理