感秋别怨

作者:卢仝(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
卢仝作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霜秋自断魂,楚调怨离分。

shuāng qiū zì duàn hún, chǔ diào yuàn lí fēn。

ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄡ ㄗˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ, ㄔㄨˇ ㄉㄧㄠˋ ㄩㄢˋ ㄌㄧˊ ㄈㄣ。

魄散瑶台月,心随巫峡云。

pò sàn yáo tái yuè, xīn suí wū xiá yún。

ㄆㄛˋ ㄙㄢˋ ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄨ ㄒㄧㄚˊ ㄩㄣˊ。

蛾眉谁共画,凤曲不同闻。

é méi shuí gòng huà, fèng qǔ bù tóng wén。

ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄈㄥˋ ㄑㄩˇ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄨㄣˊ。

莫似湘妃泪,斑斑点翠裙。

mò sì xiāng fēi lèi, bān bān diǎn cuì qún。

ㄇㄛˋ ㄙˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄟ ㄌㄟˋ, ㄅㄢ ㄅㄢ ㄉㄧㄢˇ ㄘㄨㄟˋ ㄑㄩㄣˊ。

白话文翻译

寒秋时节本就令人魂断

楚地曲调哀怨着离别

魂魄仿佛消散于瑶台的月色中

心已追随巫峡的流云而去

这蛾眉还能与谁一同描画?

那凤曲已无法一同聆听

莫要像湘妃的泪水

斑斑点点染湿了翠绿的裙裳。

英文翻译

Frosty autumn breaks my soul

Chu melody grieves separation.

Spirit scatters with moon on Jade Terrace

Heart follows clouds over Wu Gorge.

With whom to paint these moth-eyebrows?

The phoenix song is not heard together.

Don't be like Xiang Consort's tears

Staining dots upon the emerald skirt.

创作背景

卢仝于秋日抒写离别之怨。

深度解构

诗中离怨揭示了情感周期中无法回避的孤寂博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日离别之痛,以湘妃泪竹为喻抒发相思幽怨

本诗关键词

断魂 · 离分 · 蛾眉

《感秋别怨》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 离别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 瑶台月 · 霜秋 · 巫峡云

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卢仝生平简介

卢仝,唐代中后期诗人,约活动于元和至大和年间。祖籍范阳,长期隐居洛阳。其诗风奇崛险怪,以《月蚀诗》闻名于世,是韩孟诗派的重要成员,被后世称为“卢仝体”,在险怪诗风的探索上占有独特地位。

浏览卢仝全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理