云藏宝殿风尘外,粉壁松轩入看初。
话久仙童颜色老,病来玄鹤羽毛疏。
樵翁接引寻红术,道士留连说紫书。
不为壮心降未得,便堪从此玩清虚。
云藏宝殿风尘外,粉壁松轩入看初。
话久仙童颜色老,病来玄鹤羽毛疏。
樵翁接引寻红术,道士留连说紫书。
不为壮心降未得,便堪从此玩清虚。
云雾将宝殿掩藏在风尘之外
粉壁松轩,初次进入观赏
交谈久了,仙童容颜显得衰老
疾病袭来,玄鹤的羽毛变得稀疏
樵夫接引我去寻找赤芝
道士流连,谈论着道教典籍
并非我的雄心壮志未能收敛
正可从此游玩于清静虚无之境。
Clouds hide the treasure hall beyond worldly dust
Entering the white-walled pine lodge for the first view
Long talk made the immortal boy's face age
Sickness came, the dark crane's feathers thin
A woodcutter guides me to seek red fungus
A Taoist lingers, discussing mystic texts
Not that my lofty heart has yet to submit
Thus I can from now on roam in pure emptiness.
卢士衡游览道教灵溪观。
在出世与入世的治理智慧间寻求平衡。
描绘游览道观时所见清幽景象与方外之思,表达超脱尘俗、向往清虚的心境。
风尘外 · 清虚 · 壮心
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理