乱山难问主,相续碧嶙嶙。
何处烟霞里,犹眠经济人。
楼高看有意,雨过色弥新。
待取科名了,终期隐此身。
乱山难问主,相续碧嶙嶙。
何处烟霞里,犹眠经济人。
楼高看有意,雨过色弥新。
待取科名了,终期隐此身。
群山错杂,难寻其主,
连绵不断,苍翠如玉。
在那云烟霞光深处,
还沉睡着经世济民之人吗?
登高楼观望,意趣盎然,
雨后山色愈发清新。
待我取得科举功名之后,
最终期望在此隐居一生。
Chaotic peaks, no master to be found,
Range upon range of jade-green mounds.
Where in the mist and haze, I wonder,
Lies the statesman slumbering yonder?
From a high tower, the view is fine,
After rain, colors fresh and shine.
Once I have won my scholarly fame,
I'll end my days here, free from claim.
卢士衡抒发科举后归隐山林的志向。
诗人揭示了仕途与归隐间的永恒博弈。
诗人面对连绵青山,表达出先求取功名、最终归隐山林的矛盾心境。
科名 · 隐此身 · 经济人
东山书院编辑整理