昨日舟还浙水湄,今朝丹旐欲何为。
才收北浦一竿钓,未了西斋半局棋。
洛下已传平子赋,临川争写谢公诗。
不堪旧里经行处,风木萧萧邻笛悲。
昨日舟还浙水湄,今朝丹旐欲何为。
才收北浦一竿钓,未了西斋半局棋。
洛下已传平子赋,临川争写谢公诗。
不堪旧里经行处,风木萧萧邻笛悲。
昨日你的船才回到浙水之滨。
今早这灵幡又要去往何处?
才收起在北浦垂钓的鱼竿。
西斋那半局棋还未下完。
洛阳已传诵着你如张衡般的辞赋。
临川之地争相抄写谢灵运的诗篇。
不忍再经过我们旧日同游之处。
风声萧萧,邻笛悲鸣。
Yesterday, your boat returned to Zhe River's shore.
Today, what purpose does this funeral banner serve?
Just put away the fishing rod from North Bank.
The unfinished chess game in West Studio remains.
Luoyang already circulates your fine prose.
Linchuan vies to transcribe Xie's poetry.
I cannot bear to pass our old haunt.
Wind in trees, a neighbor's flute, all sorrowful.
卢尚书悼念友人李远。
通过未竟的日常,揭示了生命脆弱与功业传承的永恒周期。
悼念友人李远逝世,追忆其生前垂钓弈棋的闲适生活与文学才华,抒发重经故地时物是人非的悲怆。
悼亡 · 旧里 · 萧萧 · 经行 · 争写
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理