秋风萧瑟静埃氛,边雁迎风响咽群。
瀚海应嫌霜下早,湘川偏爱草初薰。
芦洲宿处依沙岸,榆塞飞时度晚云。
何处最添羁客恨,竹窗残月酒醒闻。
秋风萧瑟静埃氛,边雁迎风响咽群。
瀚海应嫌霜下早,湘川偏爱草初薰。
芦洲宿处依沙岸,榆塞飞时度晚云。
何处最添羁客恨,竹窗残月酒醒闻。
秋风萧瑟,尘埃落定一片寂静。
边塞的雁群迎风飞翔,叫声呜咽。
瀚海想必嫌弃霜降得太早。
湘水之畔却偏爱芳草初生的暖香。
在芦苇洲栖息,依傍着沙岸。
飞越榆关要塞时,穿过傍晚的云霞。
什么地方最增添羁旅之客的愁恨?
在竹窗下,酒醒时听见残月的声音。
Autumn wind soughs, dust settles in quietude.
Border geese cry against the wind, a mournful flock.
The vast desert must resent the early frost.
The Xiang River banks favor the grass's first fragrance.
Reed isles for rest, leaning on sandy shores.
Flying past Elm Pass, traversing evening clouds.
Where does the traveler's sorrow most increase?
By bamboo window, waking from wine to hear the waning moon.
卢汝弼晚唐诗人,身处乱世。
诗作通过空间对比,构建了边塞与江南的认知张力。
描绘秋夜边塞雁鸣景象,抒发羁旅孤寂之情。
雁鸣 · 竹窗 · 酒醒
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理