翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。
双带绣窠盘锦荐,泪侵花暗香销。
珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。
苦是适来新梦见,离肠争不千断。
翠屏欹,银烛背,漏残清夜迢迢。
双带绣窠盘锦荐,泪侵花暗香销。
珊瑚枕腻鸦鬟乱,玉纤慵整云散。
苦是适来新梦见,离肠争不千断。
翠绿的屏风斜倚着,
银烛的光在背后,
更漏将尽,清冷的夜晚漫长无边。
绣着双带花结的锦垫,
泪水浸湿了绣花,香气在幽暗中消散。
珊瑚枕上沾着脂腻,乌黑的发髻凌乱,
纤纤玉手慵懒地整理着如云散开的发丝。
痛苦的是刚才又梦见他,
这离别的愁肠怎能不寸寸断裂。
The emerald screen tilts,
Behind the silver candle,
The water clock runs dry, the clear night stretches long.
The twin sashes with embroidered patterns lie on the brocade mat,
Tears soak the flowers, scent fades in the gloom.
The coral pillow is slick, raven tresses in disarray,
Jade fingers too weary to tidy the scattered clouds.
The bitterness is in just having dreamt of him anew,
How can my parting heart not break a thousand times?
鹿虔扆词多写闺怨离情,风格婉约。
通过闺房物象的凌乱,具象化内心失序,是对情感博弈后孤独认同的深刻描摹。
描写女子深夜独处、追忆旧情的孤寂场景
漏残 · 泪侵 · 香销 · 慵整 · 梦断 · 千断
本诗为词(思越人),押平声韵。
东山书院编辑整理