圆月出高城,苍苍照水营。
江中正吹笛,楼上又无更。
洛下仍传箭,关西欲进兵。
谁知五湖外,诸将但争名。
圆月出高城,苍苍照水营。
江中正吹笛,楼上又无更。
洛下仍传箭,关西欲进兵。
谁知五湖外,诸将但争名。
圆月从高高的城头升起,
苍茫的月光照着水边的营寨。
江中正有人吹着笛子,
城楼上却又听不到更鼓声。
洛阳那边仍在传递军令,
关西之地想要进兵作战。
有谁知道在这五湖之外,
诸位将领只是在争夺名利。
The full moon rises over the high city,
Its pale light shines on the riverside camp.
On the river, someone is playing a flute,
In the tower, the night watch is silent.
From Luoyang, urgent orders still fly,
West of the pass, troops prepare to advance.
Who knows that beyond the five lakes,
The generals merely vie for fame.
卢纶于金陵夜泊感怀时局。
表面宁静与暗流涌动的对比,映射出权力博弈的虚妄。
描绘金陵月夜江畔的军营景象,暗讽将领争名逐利而忽视边防危机。
夜泊 · 吹笛 · 传箭 · 进兵 · 争名
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理