送永阳崔明府

作者:卢纶(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
卢纶作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

鹤唳蒹葭晓,中流见楚城。

hè lì jiān jiā xiǎo, zhōng liú jiàn chǔ chéng。

ㄏㄜˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄠˇ, ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨˇ ㄔㄥˊ。

浪清风乍息,山白月犹明。

làng qīng fēng zhà xī, shān bái yuè yóu míng。

ㄌㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄓㄚˋ ㄒㄧ, ㄕㄢ ㄅㄞˊ ㄩㄝˋ ㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ。

废路开荒木,归人种古营。

fèi lù kāi huāng mù, guī rén zhòng gǔ yíng。

ㄈㄟˋ ㄌㄨˋ ㄎㄞ ㄏㄨㄤ ㄇㄨˋ, ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨˇ ㄧㄥˊ。

悬闻正讹俗,邴曼更知名。

xuán wén zhèng é sú, bǐng màn gèng zhī míng。

ㄒㄩㄢˊ ㄨㄣˊ ㄓㄥˋ ㄜˊ ㄙㄨˊ, ㄅㄧㄥˇ ㄇㄢˋ ㄍㄥˋ ㄓ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

清晨芦苇丛中传来鹤鸣,

船到中流望见了楚地的城池。

风忽然停息,波浪变得平静,

山色泛白,月色依然明亮。

荒废的道路从野林中穿过,

归来的人们在古军营址上耕种。

早已听闻您正在矫正谬误的习俗,

您将比邴曼更加声名远播。

英文翻译

Cranes cry among reeds at dawn,

Midstream, I see the Chu city appear.

Waves calm as the wind suddenly stills,

Mountains pale, the moon still bright.

An abandoned road parts the wild woods,

Returning folk till the soil of old camps.

I hear from afar you correct erroneous customs,

Like Bing Man, your fame grows even more.

创作背景

卢纶赞友人赴永阳纠正弊俗。

深度解构

此诗肯定了地方治理中对文化流俗的主动纠偏。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨送别崔明府赴任途中的江景与荒废景象,赞颂其纠正讹俗的政声。

本诗关键词

鹤唳 · 浪清 · 讹俗

《送永阳崔明府》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 送别

情感: 肃穆 · 惆怅 · 恬淡

意象: 蒹葭 · 楚城 · 古营

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卢纶生平简介

卢纶,字允言,唐代宗大历年间(约766-779年)活跃的诗人,祖籍范阳。他与钱起、韩翃等并称“大历十才子”,是这一诗人群体中的杰出代表。其诗作题材广泛,尤以边塞军旅诗最为著名,风格雄浑豪放,在盛唐向中唐过渡的诗坛上占有重要地位。

浏览卢纶全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理