洛城聊顾步,长想遂留连。
水鬬宫初毁,风变鼎将迁。
皋陶德不建,汾隅祀忽焉。
宗祊旷无象,声朔缅谁传。
枌榆何冷落,禾黍郁芊绵。
悲歌尽商颂,太息悯周篇。
来苏伫圣德,濡足乃乘干。
正始淳风被,人劳用息肩。
舞象文思泽,偃伯武功宣。
则百昌厥后,于万永斯年。
兹辰素商节,灰管变星躔。
平原悴秋草,乔木敛寒烟。
翻黄坠疏叶,凝翠积高天。
参差海曲雁,寂寞柳门蝉。
兴悼今如此,悲愁复在旃。
彷徨不忍去,杖策屡回邅。
洛城聊顾步,长想遂留连。
水鬬宫初毁,风变鼎将迁。
皋陶德不建,汾隅祀忽焉。
宗祊旷无象,声朔缅谁传。
枌榆何冷落,禾黍郁芊绵。
悲歌尽商颂,太息悯周篇。
来苏伫圣德,濡足乃乘干。
正始淳风被,人劳用息肩。
舞象文思泽,偃伯武功宣。
则百昌厥后,于万永斯年。
兹辰素商节,灰管变星躔。
平原悴秋草,乔木敛寒烟。
翻黄坠疏叶,凝翠积高天。
参差海曲雁,寂寞柳门蝉。
兴悼今如此,悲愁复在旃。
彷徨不忍去,杖策屡回邅。
在洛阳城中姑且漫步
长久地思念于是流连忘返
水患争斗宫殿初遭毁坏
风气变易鼎器将要迁移
皋陶的德行未能建立
汾水之畔的祭祀忽然中断
宗庙空旷没有形象
声教历法遥远谁人传承
故乡的树木为何冷落
禾苗黍稷郁郁葱葱
悲歌唱尽了商代的颂歌
深深叹息哀悯周代的诗篇
等待圣德来复苏百姓
沾湿双足于是登上天位
正始年间淳厚的风气覆盖
百姓劳苦得以休息
舞象之礼彰显文德恩泽
停止战争宣扬武功
于是百代昌盛在他之后
直至万年永远延续
此时正是素商时节
律管变化星辰运行轨迹改变
平原上秋草憔悴
乔木收敛了寒烟
翻飞的黄叶稀疏坠落
凝集的翠色堆积在高天
参差不齐海边弯曲处的大雁
寂寞的柳门旁的蝉
兴起的哀伤如今这般
悲愁又在这旗帜之上
彷徨不忍离去
拄着手杖屡次徘徊不前
Strolling idly through Luoyang's streets
Lost in long thoughts, I linger here.
The palace, ruined by water's strife,
The tripod moves with shifting wind.
The virtue of Gao Yao is not upheld,
The sacrifices at Fen's shore are suddenly gone.
The ancestral temple is desolate, without form,
Who will transmit its rites and calendar?
Why are the hometown trees so desolate?
Millet and grain grow lush and dense.
Sad songs exhaust the Shang hymns,
Deep sighs lament the Zhou odes.
Awaiting a sage's virtue to revive us,
Wetting my feet, I then mount the chariot of Heaven.
The pure customs of a proper beginning spread,
The people's toil finds rest.
The dance of elephants shows civil grace,
Laying down arms proclaims martial might.
Thus a hundred prosper after him,
For ten thousand years, eternal.
This time is the season of pure autumn,
The pitch-pipe changes, stars shift their course.
The plain's autumn grass withers,
Tall trees gather cold mist.
Yellowing leaves fall scattered,
Deep green accumulates in the high sky.
Irregular, wild geese at the sea's bend,
Lonely, cicadas by the willow gate.
My stirring grief is now like this,
Sorrow and worry lie again upon this banner.
Hesitant, I cannot bear to leave,
Leaning on my staff, I turn back again and again.
陆敬凭吊隋朝覆灭后的洛阳废墟。
诗人以历史周期视角,反思政权更迭中治理根基的溃散。
诗人游历隋朝故都洛阳,目睹宫阙荒芜、礼乐崩坏的景象,抒发对朝代兴衰的感慨与悲悯。
故都 · 宫毁 · 鼎迁 · 悲歌 · 太息 · 寂寞
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理