九秋光顺豫,重节霁良辰。
登高识汉苑,问道侍轩臣。
菊花浮秬鬯,萸房插缙绅。
圣化边陲谧,长洲鸿雁宾。
九秋光顺豫,重节霁良辰。
登高识汉苑,问道侍轩臣。
菊花浮秬鬯,萸房插缙绅。
圣化边陲谧,长洲鸿雁宾。
深秋的阳光和顺安乐,
重阳佳节雨过天晴,正是良辰。
登高远眺,识得汉家宫苑的宏伟,
侍奉在御驾旁,探讨治国之道。
菊花漂浮在香酒‘秬鬯’之上,
茱萸的果实插在官员们的衣冠上。
圣明的教化使边疆安宁静谧,
长洲之上,鸿雁前来做客。
The ninth autumn's light brings peace and delight;
The double festival clears, a fine day in sight.
Ascending heights, we see the Han garden's might;
Inquiring the Way, I serve by the carriage bright.
Chrysanthemums float in sacred wine so deep;
Cornel pods adorn the officials' attire.
Sage transformation makes frontiers calm in sleep;
Long isles welcome geese as guests by the fire.
陆景初重阳节随皇帝登临渭亭应制。
通过节庆与边疆安宁的并置,强化了文化认同的向心力。
描绘重阳节君臣登高宴饮的祥和景象,颂扬圣主治下边疆安宁的盛世图景。
登高 · 圣化 · 边陲
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理