杜若溪边手自移,旋抽烟剑碧参差。
何时织得孤帆去,悬向秋风访所思。
杜若溪边手自移,旋抽烟剑碧参差。
何时织得孤帆去,悬向秋风访所思。
在杜若溪边亲手移栽蒲草。
很快抽出如烟似剑、碧绿参差的叶子。
何时能编织出一片孤帆离去,
挂向秋风,去寻访我所思念的人或事。
By the Du Ruo stream, I transplant with my own hand.
Soon they sprout like misty swords, green and jagged they stand.
When can I weave a solitary sail to depart?
Hoist it to the autumn wind, to seek my longing's heart.
陆龟蒙借种蒲寄寓归隐之思。
编织孤帆的愿景,是对人生周期中自由节点的规划。
诗人亲手移植蒲草于溪边,期待编织孤帆远航寻访所思之人
手自移 · 碧参差 · 访所思
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理