左右佩剑者,彼此亦相笑。
趋时与闭门,喧寂不同调。
潜机取声利,自许臻乎妙。
志士以神窥,惭然真可吊。
天之发遐籁,大小随万窍。
魁其罏冶姿,形质惟所召。
鼗笙磬竽瑟,是必登清庙。
伊圣不可欺,谁能守蓬藋。
左右佩剑者,彼此亦相笑。
趋时与闭门,喧寂不同调。
潜机取声利,自许臻乎妙。
志士以神窥,惭然真可吊。
天之发遐籁,大小随万窍。
魁其罏冶姿,形质惟所召。
鼗笙磬竽瑟,是必登清庙。
伊圣不可欺,谁能守蓬藋。
左右佩剑的人,彼此也互相讥笑。
趋附时势与闭门不出,喧闹寂静志趣不同。
暗藏心机博取声名利禄,自以为达到精妙。
有志之士以精神洞察,惭愧啊真值得哀吊。
天地发出悠远声响,大小随万千孔窍而定。
那熔炉般的魁伟姿态,形质皆由外缘感召。
鼗鼓笙磬竽瑟这些乐器,必定登于清庙奏响。
古代圣王不可欺瞒,谁能甘守草莽蓬藋?
Left and right wear swords, each mocking the other.
Chasing trends or shutting doors, noise and silence differ in tune.
Hidden schemes seek fame and gain, self-proclaimed as reaching the sublime.
The determined see with spirit, ashamed, truly lamentable.
Heaven emits distant sounds, large and small follow myriad apertures.
Its furnace-casting posture, form and substance are summoned accordingly.
Drums, flutes, chimes, pipes, and zithers are bound for the solemn temple.
The sage cannot be deceived, who can dwell in the wild brush?
晚唐乱世,士人讽喻现实。
诗以器物形质为喻,揭示社会认同的建构性与脆弱性。
通过对比趋时求利者与守志隐士的不同选择,讽刺世人追逐声利的虚伪姿态。
相笑 · 潜机 · 形质 · 声利 · 志士
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理