病学高僧置一床,披衣才暇即焚香。
闲阶雨过苔花润,小簟风来薤叶凉。
南国羽书催部曲,东山毛褐傲羲皇。
升平闻道无时节,试问中林亦不妨。
病学高僧置一床,披衣才暇即焚香。
闲阶雨过苔花润,小簟风来薤叶凉。
南国羽书催部曲,东山毛褐傲羲皇。
升平闻道无时节,试问中林亦不妨。
病中效仿高僧,安置一榻,
披上衣服刚得闲暇,便即焚香。
闲静的台阶雨后,苔花湿润;
小竹席风来,薤叶生凉。
南方飞驰的羽书催促着部曲军队,
我在东山身着毛褐,傲视羲皇时代。
听说太平盛世没有固定的时节,
试问林中隐士,想来也无妨。
Ill, I emulate a high monk, set a single bed;
Just having leisure to don clothes, I then burn incense.
The idle steps after rain, moss blossoms moistened;
From the small mat, wind comes, onion leaves turn cool.
Southern frontier dispatches urge the troops to move;
In Eastern Hills, my coarse cloth scorns Emperor Fuxi's age.
Hearing of peace and prosperity knows no season —
I try asking the deep woods, and it's no hindrance.
陆龟蒙病中闲居,对照世局。
在动荡的周期里,选择毛褐东山的退守,是一种清醒的认知策略。
诗人以病中闲居生活为背景,通过描写焚香、听雨、纳凉等日常细节,表达对隐逸生活的向往与对时局的疏离感。
焚香 · 雨过 · 风凉 · 升平 · 羲皇
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理