五歌 雨夜

作者:陆龟蒙(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
陆龟蒙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

屋小茅干雨声大,自疑身着蓑衣卧。

wū xiǎo máo gān yǔ shēng dà, zì yí shēn zhuó suō yī wò。

ㄨ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄠˊ ㄍㄢ ㄩˇ ㄕㄥ ㄉㄚˋ, ㄗˋ ㄧˊ ㄕㄣ ㄓㄨㄛˊ ㄙㄨㄛ ㄧ ㄨㄛˋ。

兼似孤舟小泊时,风吹折苇来相佐。

jiān sì gū zhōu xiǎo bó shí, fēng chuī zhé wěi lái xiāng zuǒ。

ㄐㄧㄢ ㄙˋ ㄍㄨ ㄓㄡ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄛˊ ㄕˊ, ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄓㄜˊ ㄨㄟˇ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄗㄨㄛˇ。

我有愁襟无可那,才成好梦刚惊破。

wǒ yǒu chóu jīn wú kě nuò, cái chéng hǎo mèng gāng jīng pò。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄋㄨㄛˋ, ㄘㄞˊ ㄔㄥˊ ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ ㄍㄤ ㄐㄧㄥ ㄆㄛˋ。

背壁残灯不及萤,重挑却向灯前坐。

bèi bì cán dēng bù jí yíng, chóng tiāo què xiàng dēng qián zuò。

ㄅㄟˋ ㄅㄧˋ ㄘㄢˊ ㄉㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄧㄥˊ, ㄔㄨㄥˊ ㄊㄧㄠ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄗㄨㄛˋ。

白话文翻译

屋子狭小茅草干燥雨声却很大,

自己怀疑是不是穿着蓑衣躺卧。

又像是孤舟暂时停泊的时候,

风吹折芦苇来相伴。

我满怀愁绪无可排遣,

刚成好梦就被惊醒打破。

背壁的残灯还不如萤火亮,

重新挑亮灯芯却向灯前坐。

英文翻译

The hut is small, the thatch dry, the rain sounds loud and clear,

I wonder if I'm lying down in a straw cloak here.

It also feels like a lone boat moored for a while,

As broken reeds blown by the wind come to reconcile.

I have a sorrowful heart, nothing can ease its weight,

A good dream just formed is abruptly shattered by fate.

The dying lamp against the wall is dimmer than fireflies' light,

I trim the wick again and sit before the lamp, in the night.

创作背景

陆龟蒙隐居时雨夜孤寂心境的写照。

深度解构

以物境衬心境,展现个体在孤寂中的认知内观。

诗意解析

诗意概括

雨夜茅屋中,诗人辗转难眠,愁绪萦怀,好梦易惊,独对残灯枯坐。

本诗关键词

雨声 · 愁襟 · 好梦 · 惊破 · 灯前坐

《五歌 雨夜》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 蓑衣 · 孤舟 · 茅屋 · 殘燈 · 折葦

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄平仄,仄平平仄平○仄。
○仄平平仄仄平,平○○仄平○仄。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄平平仄。
仄仄平平仄仄平,○○仄仄平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

陆龟蒙生平简介

陆龟蒙,晚唐著名诗人、文学家,主要活动于唐懿宗至唐僖宗时期。出身苏州吴郡,屡试不第后隐居松江甫里,自号江湖散人、天随子。他与皮日休齐名,世称“皮陆”,是晚唐隐逸文学的代表人物,其诗文以反映社会现实和描写隐逸生活著称,在文学史上占有独特地位。

浏览陆龟蒙全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理