四明山诗 鞠侯

作者:陆龟蒙(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
陆龟蒙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

何事鞠侯名,先封在四明。

hé shì jū hóu míng, xiān fēng zài sì míng。

ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄐㄩ ㄏㄡˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄒㄧㄢ ㄈㄥ ㄗㄞˋ ㄙˋ ㄇㄧㄥˊ。

但为连臂饮,不作断肠声。

dàn wèi lián bì yǐn, bú zuò duàn cháng shēng。

ㄉㄢˋ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄧㄣˇ, ㄅㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄕㄥ。

野蔓垂缨细,寒泉佩玉清。

yě màn chuí yīng xì, hán quán pèi yù qīng。

ㄧㄝˇ ㄇㄢˋ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄥ ㄒㄧˋ, ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ ㄆㄟˋ ㄩˋ ㄑㄧㄥ。

满林游宦子,谁为作君卿。

mǎn lín yóu huàn zǐ, shuí wèi zuò jūn qīng。

ㄇㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄗˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

为何名叫“鞠侯”(猿猴)

最早受封就在这四明山

它只知与同伴挽臂共饮

从不发出令人肠断的哀鸣

野生的藤蔓垂下,好似纤细的帽缨

清冷的泉水叮咚,如同佩玉般清越

山林里满是四处奔走的宦游之人

可有谁愿意来做你的臣子与公卿

英文翻译

Why is it named 'Lord Ju' the monkey?

First enfeoffed here in Siming Mountains.

It only drinks with arms linked in joy

And never makes a heart-breaking cry.

Wild vines hang like fine tassels

Cold springs ring clear as jade pendants.

The woods are full of wandering officials

But who would act as your minister or lord?

创作背景

借咏山中猿猴,讽喻人世官场。

深度解构

以猿猴的超脱反讽,完成对世俗权力博弈的疏离审视。

诗意解析

诗意概括

借鞠侯之名抒发隐逸之志,讽刺宦游之徒汲汲营营。

本诗关键词

鞠侯 · 四明 · 连臂饮 · 断肠声 · 游宦子

《四明山诗 鞠侯》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠物 · 詠志

情感: 恬淡 · 惆悵 · 幽怨

意象: 佩玉 · 寒泉 · 野蔓

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆龟蒙生平简介

陆龟蒙,晚唐著名诗人、文学家,主要活动于唐懿宗至唐僖宗时期。出身苏州吴郡,屡试不第后隐居松江甫里,自号江湖散人、天随子。他与皮日休齐名,世称“皮陆”,是晚唐隐逸文学的代表人物,其诗文以反映社会现实和描写隐逸生活著称,在文学史上占有独特地位。

浏览陆龟蒙全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理