词赋曾夸鸀鳿流,果为名误别沧洲。
虽蒙静置疏笼晚,不似闲栖折苇秋。
自昔稻粱高鸟畏,至今珪组野人雠。
防徽避缴无穷事,好与裁书谢白鸥。
词赋曾夸鸀鳿流,果为名误别沧洲。
虽蒙静置疏笼晚,不似闲栖折苇秋。
自昔稻粱高鸟畏,至今珪组野人雠。
防徽避缴无穷事,好与裁书谢白鸥。
词赋曾夸赞鸀鳿鸟的风流,
果然被名声所误,离别了沧洲。
虽蒙恩被静置于疏朗的笼中,终是晚了,
不如在折断的芦苇上闲栖的秋日。
自古以来,高飞的鸟儿畏惧稻粱之诱;
至今,官印绶带仍是山野之人的仇敌。
防备徽识、躲避箭缴,是无尽的事端,
不如裁纸写信,向白鸥致谢告别。
Poetry once praised the Jacana's graceful flow,
Indeed, misled by fame, it left the misty shore.
Though placed in a sparse cage, granted quiet and late,
Unlike idly perching on broken reeds in autumn.
Since ancient times, noble birds fear mere grain and fodder;
To this day, official seals are the rustic's foe.
Endless tasks to avoid traps and dodge arrows' flight —
Better to write a letter, thanking the white gull.
陆龟蒙借䴔䴖讽喻仕途风险。
揭示了名望与自由间的永恒博弈,智者选择退避。
借䴔䴖被名所累、困于笼中,抒发对官场束缚的厌倦与对自由隐逸的向往。
名误 · 野人 · 避缴
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理