细桨轻撶下白𬞟,故城花谢绿阴新。
岂无今日逃名士,试问南塘著屧人。
细桨轻撶下白𬞟,故城花谢绿阴新。
岂无今日逃名士,试问南塘著屧人。
用细桨轻轻划船,驶过白𬞟丛。
故城的花已凋谢,绿荫正新。
难道今日就没有逃避名利的隐士吗?
试问那曾在南塘穿着木屐漫步的人(指范蠡)。
With slender oars, gently rowing past white duckweed.
The old town's flowers fade, green shade renews its breed.
Are there no recluses fleeing fame today?
I ask the one who trod the south pond's way.
陆龟蒙和友人在胥门泛舟感怀。
借古问今,探讨了隐逸选择背后的治理智慧。
描绘泛舟故城水畔的闲适景象,借古喻今表达隐逸情怀。
逃名士 · 故城 · 轻划 · 花谢 · 试问
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理