偶系渔舟汀树枝,因看射鸟令人悲。
盘空野鹤忽然下,背翳见媒心不疑。
媒闲静立如无事,清唳时时入遥吹。
裴回未忍过南塘,且应同声就同类。
梳翎宛若相逢喜,祗怕才来又惊起。
窥鳞啄藻乍低昂,立定当胸流一矢。
媒欢舞跃势离披,似谄功能邀弩儿。
云飞水宿各自物,妒侣害群犹尔为。
而况世间有名利,外头笑语中猜忌。
君不见荒陂野鹤陷良媒,同类同声真可畏。
偶系渔舟汀树枝,因看射鸟令人悲。
盘空野鹤忽然下,背翳见媒心不疑。
媒闲静立如无事,清唳时时入遥吹。
裴回未忍过南塘,且应同声就同类。
梳翎宛若相逢喜,祗怕才来又惊起。
窥鳞啄藻乍低昂,立定当胸流一矢。
媒欢舞跃势离披,似谄功能邀弩儿。
云飞水宿各自物,妒侣害群犹尔为。
而况世间有名利,外头笑语中猜忌。
君不见荒陂野鹤陷良媒,同类同声真可畏。
偶然将渔船系在汀洲树枝上,
因而看到射鸟令人悲伤。
盘旋空中的野鹤忽然飞下,
背着遮蔽物看见媒鸟心中毫不怀疑。
媒鸟闲静站立像无事一般,
清亮的鸣叫声时时传入远处的吹奏中。
它徘徊着不忍飞过南塘,
暂且应该应和同类的叫声去靠近它们。
梳理羽毛仿佛相逢喜悦,
只怕刚来又要被惊飞。
窥视鱼儿啄食水藻忽低忽高,
站定当胸就被射来一箭。
媒鸟欢欣舞蹈姿态散乱,
好似谄媚功能取悦弓弩手。
飞云宿水本是各自天性,
嫉妒同伴危害群体竟也如此。
何况人世间还有名利,
外表谈笑内里猜忌。
您没看见荒僻池塘的野鹤被好媒鸟所陷害吗?
同类同声真是可怕。
By chance I moored my fishing boat to a shore tree,
Watching birds shot, it made me sad to see.
A wild crane wheeling in the sky suddenly descends,
Sees the decoy behind blind, doubts not, toward it wends.
The decoy stands idle, calm as if nothing's there,
Its clear cries often join the distant air.
Hesitating, I can't bear to pass the southern pond,
It should join its own kind by responding to their sound.
Preening feathers as if glad to meet a friend,
Yet fears it just arrived and might startle in the end.
Peeking at scales, pecking algae, now low, now high,
Standing still, an arrow pierces its chest, it must die.
The decoy dances and leaps with scattered delight,
As if flaunting its skill to please the archer's sight.
Cloud-flying, water-roosting, each to its own fate,
To envy mates and harm the flock, you act with such hate.
And what's more, in this world there's fame and gain,
Outward laughter hides inward suspicion and pain.
Have you not seen wild cranes on desolate shore, trapped by a fine decoy's call?
Same kind, same voice, truly fearsome to all.
借捕鹤之媒鸟,讽喻人世陷阱。
揭示了同类相诱背后的残酷博弈,是深刻的社会治理隐喻。
通过鹤媒诱捕同类的寓言,讽刺世间利用信任谋利、同侪相残的险恶人性。
媒诱 · 猜忌 · 名利 · 同类相残
本诗为杂言歌行,押平声韵。
东山书院编辑整理