朝涉伊水门,伊水入门流。
惬心乃成兴,澹然泛孤舟。
霏微傍青霭,容与随白鸥。
竹阴交前浦,柳花媚中洲。
日落阴云生,弥觉兹路幽。
聊以恣所适,此外知何求。
朝涉伊水门,伊水入门流。
惬心乃成兴,澹然泛孤舟。
霏微傍青霭,容与随白鸥。
竹阴交前浦,柳花媚中洲。
日落阴云生,弥觉兹路幽。
聊以恣所适,此外知何求。
清晨涉过伊水门,
伊水穿门流入。
心情惬意才生发游兴,
淡然地泛着孤舟。
朦胧水汽依傍着青色云气,
从容自在地跟随着白鸥。
竹荫在前方水滨交错,
柳絮在中洲显得妩媚。
太阳落下阴云升起,
越发觉得这条路幽静。
姑且纵情于所向往的,
除此之外还知道追求什么?
At dawn I cross the Yishui gate,
Where Yishui flows in through the door.
Content, my mood for joy takes flight,
Serenely I float my lonely boat.
Misty, near the azure haze,
Leisurely, I follow white gulls.
Bamboo shade mingles with the front shore,
Willow blossoms charm the mid-isle.
Sun sets, dark clouds arise,
Even more I feel this path secluded.
Let me indulge in what I please,
What else is there to seek?
楼颕游伊水,写景抒怀。
诗人通过自然景物的周期变化,寄托超然物外的精神认同。
诗人泛舟伊水,描绘沿途幽静山水与闲适心境,表达超然物外的隐逸情怀。
澹然 · 恣所适 · 何求
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理