夜渚带浮烟,苍茫晦远天。
舟轻不觉动,缆急始知牵。
听笛遥寻岸,闻香暗识莲。
唯看去帆影,常恐客心悬。
夜渚带浮烟,苍茫晦远天。
舟轻不觉动,缆急始知牵。
听笛遥寻岸,闻香暗识莲。
唯看去帆影,常恐客心悬。
夜晚的沙洲笼罩着浮动的烟雾。
天地苍茫,远处的天空晦暗不明。
船身轻巧,感觉不到它在移动。
缆绳突然绷紧,才知道船被牵引着。
听着笛声,向远处寻找岸边。
闻到香气,暗中辨认出是莲花。
只能目送远去的帆影。
常常担忧我这游子的心无所依凭。
Night islets are draped in drifting mist.
Vast and dim, the distant sky is obscured.
The boat is light, I don't feel it moving.
Only when the cable strains do I know it's being pulled.
Listening to a flute, I search afar for the shore.
Smelling fragrance, I secretly recognize lotuses.
I can only watch the receding sail's shadow.
Often fearing my traveler's heart remains suspended.
柳中庸夜渡江河的旅途见闻。
通过感官的博弈,在不确定中艰难构建对环境的认同。
描绘夜间渡江时苍茫朦胧的江景与舟行感受,流露旅人漂泊不安的心绪。
夜渡 · 苍茫 · 客心
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理