闻蝉

作者:刘昭禹(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
刘昭禹作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一雨一番晴,山林冷落青。

yī yǔ yī fān qíng, shān lín lěng luò qīng。

ㄧ ㄩˇ ㄧ ㄈㄢ ㄑㄧㄥˊ, ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ。

莫侵残日噪,正在异乡听。

mò qīn cán rì zào, zhèng zài yì xiāng tīng。

ㄇㄛˋ ㄑㄧㄣ ㄘㄢˊ ㄖˋ ㄗㄠˋ, ㄓㄥˋ ㄗㄞˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄊㄧㄥ。

孤馆宿漳浦,扁舟离洞庭。

gū guǎn sù zhāng pǔ, piān zhōu lí dòng tíng。

ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄨˋ ㄓㄤ ㄆㄨˇ, ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄌㄧˊ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ。

年年当此际,那免鬓凋零。

nián nián dāng cǐ jì, nà miǎn bìn diāo líng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄤ ㄘˇ ㄐㄧˋ, ㄋㄚˋ ㄇㄧㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄉㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

白话文翻译

一场雨过后,又是一番晴天。

山林显得冷落,一片青苍。

不要在落日时分聒噪不休。

我正身处异乡,听着你的鸣叫。

孤身寄宿在漳浦的客馆。

一叶扁舟离开了洞庭湖。

年年到了这个时节。

怎能避免两鬓的凋零?

英文翻译

Rain ends, then clear skies again.

The lonely mountains wear a cold green.

Do not disturb the fading sun with your chirring.

I'm listening in a foreign land.

Lodging alone by the Zhang River.

My small boat leaves Dongting Lake.

Every year at this time.

How can my temples escape turning grey?

创作背景

刘昭禹羁旅闻蝉感怀。

深度解构

蝉鸣触动了异乡人对生命周期的敏感与哀愁。

诗意解析

诗意概括

描绘异乡闻蝉引发的羁旅之思与年华易逝的感慨

本诗关键词

蝉噪 · 异乡 · 冷落 · 离 · 年年

《闻蝉》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 山林 · 扁舟 · 残日 · 孤馆 · 鬓凋零

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘昭禹生平简介

刘昭禹,活跃于五代时期,籍贯桂阳(今湖南桂阳)。他主要仕宦于湖南马楚政权,曾为天策府学士,官至县令。在文学史上,他以苦吟创作闻名,是五代时期湖南地区的重要诗人之一,诗风清苦,注重炼句,在唐末五代诗坛有一定影响。

浏览刘昭禹全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理