草枯秋塞上,望见渔阳郭。
胡马嘶一声,汉兵泪双落。
谁为吮疮者,此事今人薄。
草枯秋塞上,望见渔阳郭。
胡马嘶一声,汉兵泪双落。
谁为吮疮者,此事今人薄。
秋草枯黄在边塞上
遥望见渔阳的城郭
胡马一声嘶鸣
汉兵双双落泪
谁愿为伤兵吸吮疮口
这般情谊今人已淡薄
Grass withers on autumn frontier
Gazing toward Yuyang's walls
A Tartar horse neighs once
Han soldiers' tears fall in pairs
Who now tends their wounds?
Such care is scarce today.
刘长卿亲历安史之乱。
诗作揭示了战争对集体认同的深刻撕裂。
描绘边塞秋日荒凉景象与戍边将士的悲苦,讽刺今人薄情寡义。
戍边 · 悲苦 · 薄情 · 秋日 · 荒凉
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理