有所思

作者:刘云(唐) 体裁:杂言古诗(乐府体)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
刘云作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朝亦有所思,暮亦有所思。

zhāo yì yǒu suǒ sī, mù yì yǒu suǒ sī。

ㄓㄠ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄙ, ㄇㄨˋ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄙ。

登楼望君处,蔼蔼萧关道。

dēng lóu wàng jūn chù, ǎi ǎi xiāo guān dào。

ㄉㄥ ㄌㄡˊ ㄨㄤˋ ㄐㄩㄣ ㄔㄨˋ, ㄞˇ ㄞˇ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄢ ㄉㄠˋ。

掩泪向浮云,谁知妾怀抱。

yǎn lèi xiàng fú yún, shuí zhī qiè huái bào。

ㄧㄢˇ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄤˋ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄑㄧㄝˋ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ。

玉井苍苔春院深,桐花落尽无人埽。

yù jǐng cāng tái chūn yuàn shēn, tóng huā luò jìn wú rén sǎo。

ㄩˋ ㄐㄧㄥˇ ㄘㄤ ㄊㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄩㄢˋ ㄕㄣ, ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄙㄠˇ。

白话文翻译

清晨我有所思念,黄昏我也有所思念。登上高楼眺望你所在的方向,只见萧关古道云霭茫茫。掩泪面向浮云,谁能明白我心中的情怀?玉井边苍苔幽绿,春院深深,桐花落尽也无人打扫。

英文翻译

Morning, there is something I long for;

Evening, there is something I long for.

Ascend the tower, gaze toward where you are,

Dim and vast, the Xiao Pass road.

Hide tears facing the floating clouds,

Who knows the bosom of your humble maid?

Jade well, dark moss, deep spring courtyard,

Paulownia flowers all fallen, no one sweeps.

创作背景

刘云拟古乐府写思妇之情。

深度解构

在无尽的等待中,展现了个人情感与外部环境的结构性博弈。

诗意解析

诗意概括

女子登楼远望萧关道,日夜思念征人而无人知晓内心愁苦

本诗关键词

朝暮 · 登楼 · 掩泪 · 落尽 · 无人

《有所思》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 苍苔 · 浮云 · · 玉井 · 桐花 · 萧关道

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄仄○,仄仄仄仄○。
平平仄平仄,仄仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄仄○平平仄○,平平仄仄平平仄。

本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。

刘云生平简介

刘云,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,活跃于中晚唐时期。其诗作流传极少,在《全唐诗》中仅存数首,如《有所思》、《望月》、《婕妤怨》等,多为闺怨、咏物题材,风格婉约含蓄,是唐代众多名不见经传的文人之一,文学史地位不高,作品主要依赖后世辑佚得以保存。

浏览刘云全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理