题报恩寺

作者:刘禹锡(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
刘禹锡作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

云外支硎寺,名声敌虎丘。

yún wài zhī xíng sì, míng shēng dí hǔ qiū。

ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄒㄧㄥˊ ㄙˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄉㄧˊ ㄏㄨˇ ㄑㄧㄡ。

石文留马迹,峰势耸牛头。

shí wén liú mǎ jì, fēng shì sǒng niú tóu。

ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄇㄚˇ ㄐㄧˋ, ㄈㄥ ㄕˋ ㄙㄨㄥˇ ㄋㄧㄡˊ ㄊㄡˊ。

泉眼潜通海,松门预带秋。

quán yǎn qián tōng hǎi, sōng mén yù dài qiū。

ㄑㄩㄢˊ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄨㄥ ㄏㄞˇ, ㄙㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄩˋ ㄉㄞˋ ㄑㄧㄡ。

迟回好风景,王谢昔曾游。

chí huí hǎo fēng jǐng, wáng xiè xī céng yóu。

ㄔˊ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˇ, ㄨㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄘㄥˊ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

云霞之外的支硎山寺,

名声可与虎丘山相匹敌。

石上纹理留存着马的足迹,

山峰形状高耸似牛头。

泉眼暗暗与大海相通,

松木门扉已预先带着秋意。

徘徊留恋这美好风景,

昔日王导、谢安曾到此游历。

英文翻译

Zhi Xing Temple beyond the clouds' veil,

Its fame rivals Tiger Hill, without fail.

Stone patterns preserve the hoof-prints of steed,

Peak's posture towers like an ox's head, indeed.

The spring's eye secretly connects to the sea,

Pine gates already hint at autumn's decree.

Lingering over this fine scenery,

Where Wang and Xie of old once roamed free.

创作背景

刘禹锡题咏苏州报恩寺(支硎寺)。

深度解构

将自然奇观与历史声望并置,完成了一次精妙的文化品牌叙事。

诗意解析

诗意概括

描绘报恩寺幽静超凡的山水景致与历史人文积淀

本诗关键词

支硎寺 · 虎丘 · 马迹 · 王谢 · 迟回 · 风景

《题报恩寺》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: 松門 · 雲外 · 牛頭 · 石文 · 泉眼 · 峰勢

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘禹锡生平简介

刘禹锡(772-842),字梦得,祖籍彭城,生于洛阳,中唐著名文学家、哲学家。他与柳宗元并称“刘柳”,与白居易并称“刘白”,其诗歌以雄浑爽朗、立意深远著称,被誉为“诗豪”。他积极参与王叔文集团的永贞革新,失败后长期遭贬谪,在逆境中创作了大量反映社会现实和个人情怀的优秀诗文,是中唐诗坛的重要代表人物。

浏览刘禹锡全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理