何处好畬田,团团缦山腹。
鑚龟得雨卦,上山烧卧木。
惊麏走且顾,群雉声咿喔。
红焰远成霞,轻煤飞入郭。
风引上高岑,猎猎度青林。
青林望靡靡,赤光低复起。
照潭出老蛟,爆竹惊山鬼。
夜色不见山,孤明星汉间。
如星复如月,俱逐晓风灭。
本从敲石光,遂至烘天热。
下种暖灰中,乘阳拆牙孽。
苍苍一雨后,苕颕如云发。
巴人拱手吟,耕耨不关心。
由来得地势,径寸有余金。
何处好畬田,团团缦山腹。
鑚龟得雨卦,上山烧卧木。
惊麏走且顾,群雉声咿喔。
红焰远成霞,轻煤飞入郭。
风引上高岑,猎猎度青林。
青林望靡靡,赤光低复起。
照潭出老蛟,爆竹惊山鬼。
夜色不见山,孤明星汉间。
如星复如月,俱逐晓风灭。
本从敲石光,遂至烘天热。
下种暖灰中,乘阳拆牙孽。
苍苍一雨后,苕颕如云发。
巴人拱手吟,耕耨不关心。
由来得地势,径寸有余金。
哪里有适合切均开域的好地方?
圆圆地环绕着山腹。
穿刺龟甲得到了雨的卦象
上山放火燃烧倒卧的木材。
受惊的鹿奔跑着还回头看
成群的野雌发出“哄叹”的叫声。
远处的红色火焰变成了彩霖
轻风带着烬烟飞入城郭。
风引导火焰上升至高山顶
咬咬作响地度过青林。
青林望去无边无际
赤色光芒低降又再次升起。
照亮潮水,骇走了老蛟
爆竹声惊动了山中的鬼怪。
夜色中看不见山形
孤独明亮的星辰在银河间。
像星星,又像月亮
都跟随着曙风消失。
u672c来是由敲打石头的火花而起
终至于燃烧得天空都热。
把种子下在暖和的灰点中
借助阳光的力量破壳而出。
u84bc苍一片一场雨后
u82d5穏如云雁般快速生长。
巴地的人们拱手鼓舞唱着歌
耕地耩草不是他们所关心的事。
由于得到了地利
一寸的土地也能有余额的收成。
Where is good land for slash-and-burn?
Round and round, encircling the mountain's belly.
Drilling tortoise shell, get the rain hexagram;
Go up the mountain, burn the fallen trees.
Startled deer run and look back,
Flocks of pheasants cry 'yi-wo'.
Red flames afar become rosy clouds,
Light soot flies into the town.
Wind draws it up to high peaks,
Crackling, it passes over green woods.
Green woods look boundless,
Red light sinks low then rises again.
Illuminating the pool, drives out the old蛟;
Exploding bamboo startles the mountain ghosts.
Night's hue hides the mountains,
A lone bright star in the Milky Way.
Like a star, again like the moon,
All chased away by the dawn wind.
Originally from striking stone's spark,
Then reaching sky-scorching heat.
Sow seeds in the warm ashes,
Riding the sun's force, sprouts break their shells.
Lush and vast after one rain,
Seedlings shoot forth like clouds.
The Ba people fold hands and chant,
Plowing and weeding are not their concern.
From gaining the land's advantage,
An inch of soil yields surplus gold.
刘秦西观察巴人火耕农业后所作。
这是一种关于人与自然资源的原始博弈和利用。
描绘巴人烧畬耕种的全过程,展现山地农耕的独特风貌与自然生机。
畬田 · 烧木 · 雨卦 · 下种 · 余金
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理