流尘翳明镜,岁久看如漆。
门前负局人,为我一磨拂。
萍开绿池满,晕尽金波溢。
白日照空心,圆光走幽室。
山神妖气沮,野魅真形出。
却思未磨时,瓦砾来唐突。
流尘翳明镜,岁久看如漆。
门前负局人,为我一磨拂。
萍开绿池满,晕尽金波溢。
白日照空心,圆光走幽室。
山神妖气沮,野魅真形出。
却思未磨时,瓦砾来唐突。
流动的尘埃遮蔽了明镜,
年岁久了看起来如同黑漆。
门前有位背负镜箱的人,
为我将它打磨擦拭。
浮萍散开,绿池盈满,
光晕褪尽,金波漫溢。
白日照射着空明的心镜,
圆润的光芒在幽室中游走。
山神的妖异之气因而沮丧,
野外的鬼魅显出真实形状。
回头想想还未打磨的时候,
瓦块碎石都敢来冒犯冲撞。
Dust veils the bright mirror,
With years it looks like lacquer.
Before my gate, a mirror-polisher,
For me, gives it a rub and a flicker.
Duckweed parts, the green pool fills,
Halo fades, golden waves spill.
The white sun shines on the empty core,
A round light walks the dim corridor.
Mountain spirits, their eerie airs subside,
Field goblins, their true forms are descried.
Yet I think of the time before the grind,
When tiles and pebbles dared to be unkind.
刘禹锡以磨镜喻修身去蔽。
此诗通过磨镜的治理过程,揭示了涤除认知蒙尘方能明见真形。
以磨镜为喻,描绘铜镜从蒙尘到光洁的过程,暗喻人心亦需勤加拂拭方能明澈见真。
磨拂 · 空心 · 幽室 · 真形 · 瓦砾
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理