曾游仙迹见丰碑,除却麻姑更有谁。
云盖青山龙卧处,日临丹洞鹤归时。
霜凝上界花开晚,月冷中天果熟迟。
人到便须抛世事,稻田还儗种灵芝。
曾游仙迹见丰碑,除却麻姑更有谁。
云盖青山龙卧处,日临丹洞鹤归时。
霜凝上界花开晚,月冷中天果熟迟。
人到便须抛世事,稻田还儗种灵芝。
曾游览仙迹见到高大的石碑
除了麻姑山还能有谁配得上
云雾笼罩着青龙卧伏的青山
阳光照临丹洞正是仙鹤归时
上界霜凝所以花开得晚
中天月冷因而果实熟得迟
人到了这里就应抛开俗世
还想在稻田里种上灵芝
Once visited immortal traces, saw the grand stele
Besides Magu, who else could it be?
Clouds veil the green mountain where dragons lie
Sunlight bathes the red cave when cranes return
Frost congeals in upper realms, flowers bloom late
Moon chills the mid-heaven, fruits ripen slow
Upon arrival, one must cast worldly affairs aside
And in paddy fields, plan to grow magic fungus
刘禹锡游麻姑山仙境抒出世之思。
通过时空迟速的对比,完成对世俗认知框架的超越。
描绘麻姑山仙境景象,表达抛却尘世、向往修仙的志趣。
仙迹 · 龙卧 · 鹤归
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理