苦雨行

作者:刘禹锡(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
刘禹锡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

悠悠飞走情,同乐在阳和。

yōu yōu fēi zǒu qíng, tóng lè zài yáng hé。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄈㄟ ㄗㄡˇ ㄑㄧㄥˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄌㄜˋ ㄗㄞˋ ㄧㄤˊ ㄏㄜˊ。

岁中三百日,常恐风雨多。

suì zhōng sān bǎi rì, cháng kǒng fēng yǔ duō。

ㄙㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄖˋ, ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥˇ ㄈㄥ ㄩˇ ㄉㄨㄛ。

天人信遐远,时节易蹉跎。

tiān rén xìn xiá yuǎn, shí jié yì cuō tuó。

ㄊㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣˋ ㄒㄧㄚˊ ㄩㄢˇ, ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄧˋ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ。

洞房有明烛,无乃酣且歌。

dòng fáng yǒu míng zhú, wú nǎi hān qiě gē。

ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˊ, ㄨˊ ㄋㄞˇ ㄏㄢ ㄑㄧㄝˇ ㄍㄜ。

白话文翻译

飞禽走兽悠远的情性,

都在温暖的阳光下共享欢乐。

一年三百天里,

常常害怕风雨太多。

天道与人事确实遥远难测,

时节容易虚度。

深邃的房中点亮明烛,

何不痛饮高歌?

英文翻译

The deep feelings of birds and beasts,

Find shared joy in warm sunlight.

Out of three hundred days a year,

I often fear too much wind and rain.

Heaven and man are indeed far apart,

The seasons easily slip away.

The inner chamber has bright candles,

Why not get drunk and sing?

创作背景

刘禹锡感怀阴雨过多,时光虚度。

深度解构

表达了在自然周期不可控下的个体生命认同焦虑。

诗意解析

诗意概括

借苦雨抒发生命易逝、时节蹉跎的忧思,表达对光明欢愉的渴望。

本诗关键词

阳和 · 蹉跎 · 酣歌

《苦雨行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 风雨 · 飞走 · 明烛

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄平,平仄仄平○。
仄○○仄仄,平仄平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄平仄平仄,平仄平○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘禹锡生平简介

刘禹锡(772-842),字梦得,祖籍彭城,生于洛阳,中唐著名文学家、哲学家。他与柳宗元并称“刘柳”,与白居易并称“刘白”,其诗歌以雄浑爽朗、立意深远著称,被誉为“诗豪”。他积极参与王叔文集团的永贞革新,失败后长期遭贬谪,在逆境中创作了大量反映社会现实和个人情怀的优秀诗文,是中唐诗坛的重要代表人物。

浏览刘禹锡全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理