轩皇传上略,蜀相运神机。
水落龙蛇出,沙平鹅鹳飞。
波涛无动势,鳞介避余威。
会有知兵者,临流指是非。
轩皇传上略,蜀相运神机。
水落龙蛇出,沙平鹅鹳飞。
波涛无动势,鳞介避余威。
会有知兵者,临流指是非。
轩辕黄帝传下高超的谋略。
蜀汉丞相运用了神妙的机变。
水落之后,龙蛇般的阵势显现。
沙地平阔,阵形如鹅鹳飞翔。
江涛没有动荡的态势。
鱼鳖仍躲避着它残余的威势。
定会有通晓兵法的人。
面对江流评说其中的是非得失。
Xuanyuan passed down supreme strategy.
The Shu Chancellor employed divine tactics.
Water recedes, dragon-serpent patterns emerge.
Sands smooth, geese and cranes seem to fly.
Waves show no stirring momentum.
Scaly creatures still shun its leftover might.
There will be one who knows warfare.
By the stream, he'll point out right and wrong.
刘禹锡咏诸葛亮八阵图遗迹。
诗作通过阵图余威,探讨了战略遗产的长周期影响力。
描绘诸葛亮八阵图遗迹的雄浑气象,赞颂其军事智慧与永恒威势。
神机 · 兵者 · 余威
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理