古意曲

作者:刘瑶(唐) 体裁:六言古诗(乐府体)

全唐诗热度:
★★☆☆☆
刘瑶作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

梧桐阶下月团团,洞房如水秋夜阑。

wú tóng jiē xià yuè tuán tuán, dòng fáng rú shuǐ qiū yè lán。

ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄚˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄢˊ ㄊㄨㄢˊ, ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ。

吴刀翦破机头锦,茱萸花坠相思枕。

wú dāo jiǎn pò jī tóu jǐn, zhū yú huā zhuì xiāng sī zhěn。

ㄨˊ ㄉㄠ ㄐㄧㄢˇ ㄆㄛˋ ㄐㄧ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣˇ, ㄓㄨ ㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄓㄣˇ。

绿窗寂寞背灯时,暗数寒更不成寝。

lǜ chuāng jì mò bèi dēng shí, àn shǔ hán gēng bù chéng qǐn。

ㄌㄩˋ ㄔㄨㄤ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄅㄟˋ ㄉㄥ ㄕˊ, ㄢˋ ㄕㄨˇ ㄏㄢˊ ㄍㄥ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄣˇ。

白话文翻译

梧桐树下的台阶上,月亮圆圆的。

洞房像水一样凉,秋夜将尽。

吴地的剪刀剪破了机头上的锦缎。

茱萸花坠落在相思枕上。

绿窗寂寞,背对着灯的时候。

暗自数着寒夜的更声,无法成眠。

英文翻译

Beneath the wutong tree, the moon is round.

The bridal chamber like water, autumn night wanes.

A Wu knife cuts through the brocade on the loom.

Dogwood flowers fall upon the lovesick pillow.

Behind the green window, lonely, with back to lamp.

Counting cold night-watches silently, sleep won't come.

创作背景

刘瑶拟古乐府风格创作的闺怨诗。

深度解构

剪破锦缎的决绝动作,揭示了情感博弈中的内在冲突。

诗意解析

诗意概括

秋夜闺中女子独守空房,剪破锦缎寄托相思,彻夜难眠的孤寂场景。

本诗关键词

洞房如水 · 相思枕 · 不成寝

《古意曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 梧桐阶 · 月团团 · 茱萸花

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平仄仄平平,仄平○仄平仄平。
平平仄仄平平仄,平平平仄○○仄。
仄平仄仄仄平平,仄仄平○仄平仄。

本诗为六言古诗(乐府体),押平声韵。

刘瑶生平简介

刘瑶,唐代女诗人,生卒年及籍贯均不详,仅知为晚唐时期人物。其生平事迹在正史中几无记载,仅凭《全唐诗》中收录的数首诗作得以留名。作为唐代为数不多的女性文人之一,其作品情感细腻,为研究唐代女性文学提供了珍贵的文本材料,在文学史上属于较为冷门的作家。

浏览刘瑶全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理