楚俗翻花自送迎,密人来往岂知情。
夜行独自寒山寺,雪径泠泠金锡声。
楚俗翻花自送迎,密人来往岂知情。
夜行独自寒山寺,雪径泠泠金锡声。
楚地风俗,抛掷花朵自行送迎,
亲密友人来来往往,岂能知晓其中情意?
夜里独自行走去往寒山寺,
雪路上传来清越的金锡杖声。
Chu's custom: tossing flowers in farewell and welcome,
How could close friends know the feelings of coming and going?
Walking alone at night to Cold Mountain Temple,
On the snowy path, the clear sound of a metal staff.
送僧归隐,描绘夜行孤寂。
僧人的独行是对世俗人情博弈的一种超然抽离。
描绘僧人雪夜独行归山的清寂场景
夜行 · 独自行 · 泠泠声
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理