折杨柳

作者:刘宪(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
刘宪作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

沙塞三河道,金闺二月春。

shā sāi sān hé dào, jīn guī èr yuè chūn。

ㄕㄚ ㄙㄞ ㄙㄢ ㄏㄜˊ ㄉㄠˋ, ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄟ ㄦˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ。

碧烟杨柳色,红粉绮罗人。

bì yān yáng liǔ sè, hóng fěn qǐ luó rén。

ㄅㄧˋ ㄧㄢ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄙㄜˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ ㄖㄣˊ。

露叶怜啼脸,风花思舞巾。

lù yè lián tí liǎn, fēng huā sī wǔ jīn。

ㄌㄨˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧˊ ㄌㄧㄢˇ, ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄙ ㄨˇ ㄐㄧㄣ。

攀持君不见,为听曲中新。

pān chí jūn bú jiàn, wèi tīng qǔ zhōng xīn。

ㄆㄢ ㄔˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄨㄟˋ ㄊㄧㄥ ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

边塞沙场,三河道上,

闺阁之中,二月的春色。

碧烟般的杨柳颜色,

红粉装扮的绮罗佳人。

带露的柳叶怜惜啼哭的脸庞,

风中的柳絮思念起舞的罗巾。

折柳相赠,却不见君,

只为听那曲中的新声。

英文翻译

At the sandy frontier, three rivers' route,

In the golden chamber, spring of the second month.

Green mist, the color of willow trees,

Rouged powder, the lady in silken gauze.

Dewy leaves pity the tear-stained face,

Wind-blown blossoms long for the dancing scarf.

Climbing, holding — you are not seen,

Only to hear what's new within the song.

创作背景

刘宪以乐府旧题写闺怨征戍。

深度解构

通过时空并置,揭示征戍周期对个人情感的深刻塑造。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞春日杨柳依依、红粉佳人歌舞的场景,寄托对远方之人的思念

本诗关键词

攀持 · 啼脸 · 舞巾 · 曲中 · 金闺

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 边塞 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 露叶 · 红粉 · 杨柳 · 沙塞 · 风花 · 绮罗

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘宪生平简介

刘宪,活跃于武则天至唐中宗时期,祖籍宋州宁陵。他是初唐至盛唐过渡时期的宫廷文人,以文辞敏捷、善于应制奉和著称,曾参与编修《则天实录》与《中宗实录》,并为景龙文馆学士之一,在宫廷诗坛有一定地位。

浏览刘宪全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理