晚春

作者:刘希夷(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
刘希夷作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

佳人眠洞房,回首见垂杨。

jiā rén mián dòng fáng, huí shǒu jiàn chuí yáng。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˊ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ。

寒尽鸳鸯被,春生玳瑁床。

hán jìn yuān yāng bèi, chūn shēng dài mào chuáng。

ㄏㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄅㄟˋ, ㄔㄨㄣ ㄕㄥ ㄉㄞˋ ㄇㄠˋ ㄔㄨㄤˊ。

庭阴幕青霭,帘影散红芳。

tíng yīn mù qīng ǎi, lián yǐng sàn hóng fāng。

ㄊㄧㄥˊ ㄧㄣ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄞˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄧㄥˇ ㄙㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄤ。

寄语同心伴,迎春且薄妆。

jì yǔ tóng xīn bàn, yíng chūn qiě báo zhuāng。

ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄢˋ, ㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄝˇ ㄅㄠˊ ㄓㄨㄤ。

白话文翻译

美丽的女子在内室安眠

回头望见窗外的垂杨。

寒意消尽在鸳鸯被里

春意生于玳瑁装饰的床。

庭院荫蔽笼罩着青色雾霭

帘影间飘散着红花芬芳。

寄语给心意相通的伴侣

迎接春天且化上淡雅的妆容。

英文翻译

The fair lady sleeps in the inner chamber

Turning her head, she sees the drooping willows.

Cold ends on the mandarin-duck quilt

Spring arrives at the tortoiseshell-inlaid bed.

Courtyard shade veiled in blue mist

Curtain shadows scatter red blossoms' fragrance.

I send word to my heart's companion

Welcome spring with light makeup.

创作背景

描绘闺中女子迎春的闲适场景。

深度解构

通过闺阁春景的细腻铺陈,完成对美好生活图景的认同构建。

诗意解析

诗意概括

描绘晚春时节闺中女子对春光易逝的敏感与迎春的微妙心境

本诗关键词

洞房 · 春生 · 薄妆

《晚春》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 垂楊 · 玳瑁牀 · 鴛鴦被

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平仄平,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘希夷生平简介

刘希夷(约651年—约680年),字庭芝,汝州(今河南汝州)人。他是初唐时期的诗人,唐高宗上元二年(675年)进士及第,但一生仕途不显,未担任官职。其诗以歌行体见长,辞采柔丽,善写从军与闺情,尤其以《代悲白头吟》中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”之句闻名于世,相传其舅宋之问欲夺此句而害之,虽为传说,却增添了其作品的传奇色彩。

浏览刘希夷全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理