三年皆一闰,此闰胜常时。
莫怪花开晚,都缘春尽迟。
节分炎气近,律应蕙风移。
梦得成胡蝶,芳菲幸不遗。
三年皆一闰,此闰胜常时。
莫怪花开晚,都缘春尽迟。
节分炎气近,律应蕙风移。
梦得成胡蝶,芳菲幸不遗。
每三年都有一个闰月,
这个闰月胜过平常时节。
莫要责怪花开得晚,
都因为春天结束得迟。
节气分开炎热临近,
音律相应和风转移。
梦中化成了蝴蝶,
芬芳的花草幸好没有遗漏。
Every three years has one intercalary month,
This one surpasses the ordinary time.
Don't blame the flowers for blooming late,
It's all because spring's end is delayed.
The solar term divides, summer heat draws near;
The pitch-pipes respond, gentle breezes shift.
In dreams, I became a butterfly,
Fragrant blossoms, luckily, are not left behind.
刘威咏闰三月延长了春日的美好。
诗人借天时周期的额外馈赠,表达对美好事物延续的认同与庆幸。
诗人通过闰三月延长春光的独特体验,表达对自然节律变化的敏锐观察与对春色眷恋之情。
闰月 · 春尽 · 芳菲
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理