木落前山霜露多,手持寒锡远头陀。
眼看庭树梅花发,不见诗人独咏歌。
木落前山霜露多,手持寒锡远头陀。
眼看庭树梅花发,不见诗人独咏歌。
前山树叶凋落霜露浓重
手持冰冷的锡杖远行的头陀
眼看着庭院树上梅花绽放
却不见诗人独自吟咏诗歌
Leaves fall, frost and dew thicken on the front hill.
Holding a cold staff, the monk travels afar.
Watching plum blossoms bloom in the courtyard tree.
But the poet is not seen, singing alone.
刘商目送僧人远行,感怀诗友缺席。
景物依旧而人独行的画面,揭示了情感认同的悄然位移。
描绘冬日送别僧人的场景,表达对友人离去后孤寂的感怀。
木落 · 寒锡 · 头陀
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理