文明化洽天地清,和气氤氲孕至灵。
瑞雪不散抱层岭,阳谷霞光射山顶。
薙草披沙石窦开,生金曜日明金井。
虞衡相贺为祯祥,畏人采攫持殳戕。
羊驰马走尘满道,郡邸封章开建章。
君王俭德先简易,赡国肥家在仁义。
山泽藏金与万人,宣言郡邑无专利。
闾阎少长竞奔凑,黄金满袖家富有。
驩心蹈舞歌皇风,愿载讴歌青史中。
文明化洽天地清,和气氤氲孕至灵。
瑞雪不散抱层岭,阳谷霞光射山顶。
薙草披沙石窦开,生金曜日明金井。
虞衡相贺为祯祥,畏人采攫持殳戕。
羊驰马走尘满道,郡邸封章开建章。
君王俭德先简易,赡国肥家在仁义。
山泽藏金与万人,宣言郡邑无专利。
闾阎少长竞奔凑,黄金满袖家富有。
驩心蹈舞歌皇风,愿载讴歌青史中。
文明教化融洽,天地清平,
祥和之气弥漫,孕育出至灵之物。
祥瑞的积雪不散,环抱着层层山岭,
向阳山谷的霞光直射山顶。
铲除杂草,拨开沙石,岩洞显现,
天然金矿在日光下闪耀,照亮了金井。
管理山泽的官员互相庆贺这是吉兆,
害怕人们抢夺,手持兵器守护。
羊奔马跑,尘土弥漫道路,
郡府的奏章封好,呈送到建章宫。
君王节俭之德,首重简易,
使国家丰足、家庭富裕在于仁义。
山野水泽蕴藏的金矿与万民共享,
宣告郡县不得独占其利。
里巷中的老少争相奔赴聚集,
黄金装满衣袖,家家富有。
欢欣鼓舞,歌颂皇朝的德政之风,
愿这颂歌载入青史之中。
Civilization's influence harmonizes, heaven and earth pure,
Balanced ether, misty, breeds the utmost spirit sure.
Auspicious snow clings not, embraces layered peaks,
Sunny valley's rosy light on mountain tops it seeks.
Weeding, brushing sand, a stone grotto opens wide,
Raw gold gleams in sun, brightening the golden well's tide.
Foresters congratulate each other for this sign,
Fear men's plundering, hold spears to guard the mine.
Sheep run, horses gallop, dust fills the road's space,
County reports, sealed documents, open Jianzhang's place.
The monarch's frugal virtue starts with simplicity's grace,
Enriching state and home lies in benevolence and righteousness' embrace.
Mountains and marshes hide gold, shared with all people's hand,
Proclaiming counties and towns have no monopolized land.
Young and old from alleys vie to rush and throng,
Gold fills their sleeves, homes wealthy and strong.
Joyful hearts dance and leap, singing the imperial breeze,
Wishing these songs of praise in history's annals to seize.
刘商赞君王以仁义共享资源之政。
诗歌描绘资源普惠政策,本质是构建广泛社会认同的治理智慧。
描绘金井祥瑞景象,歌颂君王俭德仁政、与民共享矿利
祯祥 · 仁义 · 讴歌 · 封章 · 藏金
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理