齐女屏帏失旧容,侍中冠冕有芳踪。
翅翻晚鬓寻香露,声引秋丝逐远风。
旅馆听时髭欲白,戍楼闻处叶多红。
只知送恨添愁事,谁见凌霄羽蜕功。
齐女屏帏失旧容,侍中冠冕有芳踪。
翅翻晚鬓寻香露,声引秋丝逐远风。
旅馆听时髭欲白,戍楼闻处叶多红。
只知送恨添愁事,谁见凌霄羽蜕功。
(蝉声让)齐女的屏风帷帐失去了旧日的容颜。
(蝉冠如)侍中的官帽冠冕,留有芳香的踪迹。
翅膀在傍晚的鬓发边翻飞,寻觅带香气的露水。
鸣声牵引着秋日的游丝,追逐远风。
在旅馆听到时,胡须都快愁白了。
在戍楼听到的地方,树叶多已变红。
人们只知道它传递怨恨、增添愁绪。
谁又看见它蜕皮羽化、直上云霄的功德?
The Qi maiden's screen and curtain lost their former grace.
The Chamberlain's cap and crown retain a fragrant trace.
Wings flutter by evening temples seeking scented dew.
Its sound leads autumn threads chasing the distant wind.
Hearing it in the inn, one's beard nearly turns white.
Hearing it on the watchtower, leaves are mostly red.
They only know it brings regret and adds to sorrow.
Who sees its merit of molting wings to soar the skies?
咏蝉,寄托身世之感与未竟之志。
借蝉的羽化,隐喻个体在认知跃迁中完成的自我超越。
借秋蝉意象抒写羁旅愁思与人生迟暮之感
晚鬓 · 远风 · 旅馆 · 送恨 · 凌霄
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理