绣衣公子宴池塘,淑景融融万卉芳。
珠翠照天春未老,管弦临水日初长。
风飘柳线金成穗,雨洗梨花玉有香。
醉后不能离绮席,拟凭青帝系斜阳。
绣衣公子宴池塘,淑景融融万卉芳。
珠翠照天春未老,管弦临水日初长。
风飘柳线金成穗,雨洗梨花玉有香。
醉后不能离绮席,拟凭青帝系斜阳。
身着绣衣的贵公子们在池塘边设宴,
美好的景色和煦,百花芬芳。
珠宝的光辉映照天空,春意正浓,
临水演奏的管弦乐声中,白昼初长。
风吹柳条如金线结成穗子,
雨洗梨花,花瓣如玉带着清香。
酒醉之后舍不得离开这华美的筵席,
真想请春神系住这西斜的太阳。
Silk-robed nobles feast by the pond,
Warm scene, myriad flowers fragrant and fond.
Pearls and jade brighten sky, spring not old,
Strings and flutes by water, daylight takes hold.
Wind sways willow threads, golden tassels form,
Rain washes pear blossoms, jade-like scent warm.
Drunk, I cannot leave this splendid seat,
Wish to ask Spring God to halt sunset's retreat.
描绘贵族春日池畔宴游盛景。
盛宴背后是对美好时光流逝的深层博弈。
描绘贵族春宴的奢华场景与对美好时光的留恋
公子 · 春未老 · 日初长 · 醉后 · 绮席 · 斜阳
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理